... reinlesen


<<   weitere Bücher   >>

Die Stimme der Finsternis


... reinlesen

Die Karawane

In jenen Tagen (begann Masrur] war ich nur ein einfacher Soldat im Dienste Harun al-Rashids, Allah möge ihm Frieden geben. Ich war jung, stark, ein Mann, der dem Wein mehr zugetan war, als er hätte sollen - aber welcher Soldat ist dies nicht? -, und um einiges schlanker und ansehnlicher, als ihr mich heute seht.

Mein Trupp erhielt den Auftrag, eine nach Norden ziehende Karawane zu begleiten, die ins Land der Armeniten jenseits der kaukasischen Berge ziehen sollte. Ein Fürst dieses Volkes hatte dem Kalifen als Tribut eine große Anzahl an Geschenken zukommen lassen, Geschenke von unschätzbarem Wert: Kronen aus gehämmertem Gold, mit Diamanten besetzt, Dolche aus einem Metall, härter als jenes n des Kalifen Waffenkammer .... S. 17


Lesezitat nach Tad Williams & Nina Kiriki Hoffman - Die Stimme der Finsternis


Bookinists Buchtipp zu


Otherland

von Tad Williams


Eine virtuelle Welt entsprungen der Phantasie eines Tad Williams mit mehr als 4000 Seiten purem Lesegenuss




1001 Nacht
Tad Williams & Nina Kiriki Hoffman -
Die Stimme der Finsternis

"Oh Allah" - wer hätte gedacht, dass Tad Williams, Verfasser von mehrtausendseitigen Werken wie "Otherland" eine Geschichte auf nur 150 Seiten erzählen kann? Ach was - nicht nur eine, mehr als eine handvoll Erzählungen erhalten wir aus dem Mund von Masrur-al-Adan, dem hochangesehenen Kaufmann, der im Dienste des Kalifen Harun al-Rashid reich geworden ist und nun zu später Stunde seine gutgelaunten, moslemischen Gäste in seinem Haus mit erlesenen Speisen, Wein und einem spannenden Reisebericht unterhält.

Als er noch ein einfacher Soldat im Heer des Kalifen war, begleitete er eine Delegation zum Fürsten der Armeniten. Seine Karawane war reich mit Gold, Sklaven und Geschenken für den Fürst beladen. Harun al-Rashid beabsichtigte eine neue Handelsroute einzurichten.

Doch leider wurde die Delegation mit den Höflingen des Kalifen in einem dunklen Tal im östlichen Anatolien von Banditen überfallen und ausgeraubt.
Nur wenige entkamen dem Tod.

Und so flüchtete neben dem Koch und unserem Erzähler eine kleine, schlecht bewaffnete und spärlich ausgerüstete Truppe ohne Packtiere durch eine menschenleere, karge Gerbirgslandschaft.

Unterwegs rauben sie einen unvorsichtigen Bauernburschen, den sie als Führer durch die unwirtlichen Täler verpflichten.

Doch bald verweigert sich ihr Opfer - er hat Angst weiterzugehen- Angst vor einem Dämon, der in den Bergen haust.

Zunächst verlachen ihn die Männer, als aber dann jede Nacht einer mehr von ihnen verschwindet und sie am nächsten Morgen den grausam verstümmelten Leichnam des Kameraden in unmittelbarer Nähe des Lagerplatzes finden, beschleicht auch den Rest der Truppe das Grauen.

Sie nehmen Warnungen des Bauern nun ernst und beginnen auf dessen Rat hin Nacht für Nacht sich am Feuer mit dem Erzählen von Geschichten wachzuhalten, da dies die Bestie angeblich besänftige.

So geschehen verlieren sie daraufhin einige Tage keinen mehr, bis eines Nachts der grausige Dämon bei ihnen am Feuer auftaucht und einen Handel, ja eher eine Wette, schließt: Wer - ihn eingenommen - die traurigste Geschichte von allen erzählt, hat gewonnen. Gewinnt die Gruppe, so gewährt er ihnen unbehelligten Abzug aus seinem Gebiet - andernfalls ....

Und damit beginnt ein Reigen an Geschichten, wie er eben nur im Land des Alibaba denkbar ist. Märchen aus tausend-und-einer-Nacht, nachdenklich, traurig, metaphernhaft. Fabeln und Lehrstücke wie beispielsweise die Geschichte des Unterwesirs Walid al-Salameh über den alten Emir.

Ein gelungenes Bändchen, das Tad Williams zusammen mit Nina Kiriki Hoffmann in bester, orientalischer Erzähltradition geschrieben hat und das mancher Bibliotheksbesitzer als bücherne Reisebegleiterreserve im Regal bewahren wird . Eine kurzweilige Unterhaltung, die auch in Peter Torberg einen exzellenten Übersetzer ins Deutsche gefunden hat. © thomas haselberger




Tad Williams & Nina Kiriki Hoffman -
Die Stimme der Finsternis
© 1992, Child of the Ancient City
aus dem Amerikanischen übersetzt von Peter Torberg
© 2001, Stuttgart, Klett Cotta, 169 S., 13.50 €


  SHOPPING
Die Stimme der Finsternis


Fortsetzung des Lesezitats ...

Prolog

"Gnädiger Allah! Ich komme mir vor wie ein schlachtreif gemästetes Kalb!" Masrur al-Adan grölte vor Lachen und ließ seinen Kelch donnernd auf den polierten Holztisch krachen - einmal, zweimal, dreimal. Eine Kette sichelförmiger Kerben folgte seiner Handbewegung. "Ich kann mich kaum rühren, so voll bin ich."
Das Feuer war mit Asche angehäufelt, Schatten liefen über die Wände. Masrurs Tafel - denn er war hier der Hausherr - war mit den Knochen von Kleingeflügel übersät.

Masrur beugte sich vor und linste über die Tafel. "Ein Kalb", sagte er. "Gemästet. " Dann rülpste er geistesabwesend und fuhr sich mit einem weinfleckigen Ärmel über den Mund.
Ibn Fahad gestattete sich ein schmallippiges, kühles Lächeln. "Wir haben tatsächlich ein ziemliches Gemetzel unter den Tauben angerichtet, alter Freund." Seine dürre Hand wies über die unordentliche Tafel. "Mein Kompliment an deinen Koch."

"Mein Koch", entgegnete Masrur. Er grinste geschmeichelt. "Ein Juwel, wie du weißt. Aller-dings kann er sich nicht aus der Küche rühren; seine alte Wunde schmerzt ihn immer noch. Ich werde ihm morgen deine Anerkennung aussprechen. "

Ibn Fahad meinte: "Wir haben auch die Elitegarde deiner Weinkeller ziemlich in Trab gehalten. Und wie immer danke ich dir für deine Gastfreundschaft. Aber fragst du dich nicht manchmal, ob es im Leben vielleicht doch mehr gibt, als im Dienste des Kalifen fett zu werden? "

"Ha! " Masrur rollte mit den Augen. "Die Wünsche des Kalifen zu erfüllen, hat mich reich gemacht. Gemästet habe ich mich selbst. " Er lächelte. Die anderen Gäste lachten und flüsterten. Abu Jamir, ein noch fetterer Mann in einer ebenso fleckigen Robe, stieß einen kleinen Turm aus Taubenknochen um. "Die Nacht ist jung, mein lieber Masrur! " rief er. "Lassen Sie noch Wein holen, und geben Sie uns ein paar Geschichten zum besten! "
"Babal " brüllte Masrur. "Komm her, du alter Hund! "

Nach drei Atemzügen stand ein alter Diener in der Tür und beäugte seinen schalkhaften Herrn mißtrauisch.
"Bring uns den restlichen Wein, Baba - oder hast du ihn schon selbst ausgetrunken?"
Baba zupfte sich am stoppligen Kinn. ... ähm, aber Sie haben ihn doch getrunken, Meister. Sie und Meister Ibn Fahad haben die letzten vier Krüge mitgenommen, als Sie von den Stadtmauern aus mit Pfeil und Bogen schießen wollten. "
"Wie ich vermutet habe", sagte Masrur nikkend. "Nun, dann geh durch den Basar zu Abu Jamirs Haus, weck seinen Diener auf und bring uns ein paar Krüge. Der gute Jamir meint, wir bräuchten umgehend Wein."

Baba verschwand. Die anderen Gäste klopften dem so gefoppten Abu Jamir fröhlich auf die Schulter. "Eine Geschichte, eine Geschichte! " rief jemand. "Eine Geschichte! "

"Ach ja, eine Geschichte von Ihren Reisen, Meister Masrur! " meldete sich der junge Hassan, der sturzbetrunken war. Doch das kümmerte keinen. Hassans Augen leuchteten, und er steckte voller unschuldiger Dummheit. "Jemand hat mal gesagt, Sie seien in die grünen Länder des Nordens gereist. " "Des Nordens ... ?" brummelte Masrur und winkte ab, so als hätte er es mit etwas Unreinem zu tun. "Nein, mein Junge, nein ... damit kann ich nicht dienen." Sein Gesicht verdüsterte sich, und er ließ sich in seine Kissen zurücksinken; sein mit einem Fez gekrönter Kopf schwankte.

Ibn Fahad kannte seinen alten Kameraden Masrur so gut wie seine Pferde - und tatsächlich handelte es sich bei dem massigen Kerl um den einzigen Menschen, der von sich behaupten konnte, Fahads Aufmerksamkeit zu genießen. Fahad hatte schon erlebt, daß Masrur doppelt soviel getrunken hatte wie heute abend und dennoch wie ein Derwisch auf den Stadtmauern von Bagdad tanzte, doch Ibn Fahad glaubte den Grund für dieses plötzliche Unbehagen zu kennen.

"Ach, Masrur, bitte! " Hassan hatte noch nicht aufgegeben; er blieb so unerbittlich wie ein junger Falke mit seiner ersten Beute unter den Fängen. "Erzählen Sie uns vom Norden. Erzählen Sie uns von den Ungläubigen!"

"Ein guter Muslim sollte kein solches Interesse an Ungläubigen zeigen." Abu Jamir rümpfte fromm die Nase und schüttelte die letzten Tropfen aus einem Weinkrug. "Wenn Masrur keine Geschichte erzählen will, dann la& ihn auch in Ruhe. "

"Hah! " schnaubte der Gastgeber verächtlich, der sich offenbar wieder erholte. "Du willst mich nur zurückhalten, Jamir, damit meine Kehle nicht so trocken ist, wenn &in Wein kommt. Nein, ich habe keine Angst, von Ungläubigen zu reden; Allah hätte ihnen keinen Platz in ihrer eigenen Welt ein-geräumt, wenn sie zu gar nichs gut wären. Eigentlich sind es ... gewisse Ereignisse, die mich zögern lassen. " Er sah den jungen Haman freundlich an, der trotz all seiner Trunkenheit so wirkte, als müßte er gleich weinen. "Verzweifle nicht, Grünschnabel. Vielleicht würde es mir ja gut tun, diese Geschichte einmal ausführlich zu erzählen. Ich habe die Einzelheiten lange genug für mich behalten." Masrur leerte den letzten Tropfen eines anderen Kruges in seinen Kelch. "Doch ich fühle es immer noch so deutlich - bittere, sehr bittere Zeiten. Warum erzählst du nicht die Geschichte, mein guter Freund?" sagte er über seine Schulter hinweg zu Ibn Fahad. "Deine Rolle darin ist ebensogroß wie die meine. Erzähl du."
"Nein", erwiderte Ibn Fahad. Der betrunkene Welpe Hassan gab einen unterdrückten Verzweiflungsschrei von sich.

"Aber warum nicht, alter Kamerad? " fragte Masrur, wandte seinen massigen Körper zur Seite und starrte ihn überrascht an. "Hat das Erlebnis auch dein Herz derart frösteln lassen? "

Ibn Fahad schaute düster. "Nein, weil ich es besser weiß. Kaum fange ich an zu erzählen, wirst du mich unterbrechen, hier etwas anfügen, dort etwas ausführen und dann sagen: >Nein, nein, ich kann darüber nicht reden! Fahre fort, alter Freund!< Und bevor ich wieder Luft geholt habe, wirst du mich erneut unterbrechen. Und am Ende wirst nur du reden, Masrur, das weißt du. Warum fängst du nicht lieber gleich selbst an und ersparst mir die Mühe?"

Alle lachten, nur Masrur nicht, auf dessen Gesicht sich verletzter Stolz zeigte. "Aber natürlich, alter Freund", murmelte er. "Ich hatte ja keine Ahnung, daß du einen solchen Groll hegst. Natürlich erzähle ich die Geschichte. " Er zwinkerte der Tafel zu. "Kein Opfer ist zu groß für eine Freundschaft wie die unsere. Schür das Feuer, Baba. Ach, der ist ja fort. Hassan, hättest du die Güte? " Als der junge Mann wieder saß, trank Masrur einen Schluck, strich sich über den Bart und begann.S. 11-16

Lesezitate nach Tad Williams & Nina Kiriki Hoffman - Die Stimme der Finsternis










 WERBUNG
 amazon shop


Titel von
Tad Williams & Nina Kiriki Hoffman
 Taschenbuch



Der Abschiedsstein

© 1996



Die Nornenkönigin

© 1996



Der Engelsturm

© 1997



Der Drachenbeinthron

© 1996



Traumjäger und Goldpfote

© 1996



Der siebte Schrein

© 2000

 Hardcover



Der Drachenbeinthron

© 1991


© 25.11.2001 by
Manuela Haselberger
Quelle: http://www.bookinist.de